Flexibility, Configurability and Optimality in UNL Deconversion via Multiparadigm Programming

نویسندگان

  • Jorge Marques Pelizzoni
  • Maria das Graças Volpe Nunes
چکیده

The fulfillment of the UNL vision is primarily conditioned on the successful deployment of deconverters, each translating from the UNL into a target language. According to current practice, developing deconverters ultimately means configuring DeCo, the deconversion engine provided by the UNDL Foundation. However, DeCo has a number of limitations that hinder productivity and might even preclude quality deconversion. This paper discusses some of these shortcomings and introduces an alternative deconversion model – Manati, which is the result of work on UNL-mediated PortugueseBrazilian Sign Language human-aided machine translation. With Manati we attempt to exemplify how multiparadigm – namely, constraint, object-oriented and higher-order – programming can be drawn upon not only to specify an open-architecture, optimum-searching deconversion engine but also and above all to rationalize its configuration into deconverters for target languages.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Reconciling Parameterization, Configurability and Optimality in Natural Language Generation via Multiparadigm Programming

This paper focuses on how multiparadigm – namely, constraint, object-oriented and higher-order – programming can be drawn upon not only to specify multiparameterized linguistic realization engines but also and above all to rationalize their configuration into full-fledged generation modules for specific language-application pairs. We describe Manati, one such engine whose instantiations render ...

متن کامل

UNL-French deconversion as transfer & generation from an interlingua with possible quality enhancement through offline human interaction

We present the architecture of the UNLFrench deconverter, which "generates" from the UNL interlingua by first "localizing" the UNL form for French, within UNL, and then applying slightly adapted but classical transfer and generation techniques, implemented in GETA's Ariane-G5 environment, supplemented by some UNL-specific tools. Online interaction can be used during deconversion to enhance outp...

متن کامل

On UNL As The Future "HTML Of The Linguistic Content" And The Reuse Of Existing NLP Components In UNL-Related Applications With The Example Of A UNL-French Deconverter

After 3 years of specifying the UNL (Universal Networking Language) language and prototyping deconverters I from more than 12 languages and enconverters for about 4, the UNL project has opened to the community by publishing the specifcations (v2.0) of the UNL language, intended to encode the meaning of NL utterances as semantic hypergraphs and to be used as a "pivot" representation in multiling...

متن کامل

NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENE

Universal Networking Language (UNL) has been used by various researchers as an Interlingua approach for AMT (Automatic machine translation). The UNL system consists of two main components/tools, namely, EnConverter-IAN (used for converting the text from a source language to UNL) and DeConverter EUGENE (used for converting the text from UNL to a target language). This paper highlights the DeConv...

متن کامل

Arabic Generation in the Framework of the Universal Networking Language

This paper describes the work done on the developing of Arabic Deconversion within the framework of the Universal Networking Language (UNL). In this paper, the architecture of the system is explained along with the strategy used for the development. We also discuss issues and problems related to the UNL representation that affect the quality of generation. Additionally, the lingware engineering...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2005